For if Mary, as those declare who with sound mind extol her, had no other son but Jesus, and yet Jesus says to His mother, "Woman, behold your son," John 19:26 and not "Behold you have this son also," then He virtually said to her, "Lo, this is Jesus, whom you bore." Is it not the case that every one who is perfect lives himself no longer, Galatians 2:20 but Christ lives in him; and if Christ lives in him, then it is said of him to Mary, "Behold your son Christ."
Jeśli bowiem Jezus był jedynym synem Marii, jak twierdzą ci, którzy roztropnie ją chwalą, to Jezus mówiąc ,,Niewiasto, oto syn twój!" [J 19, 26], nie zaś ,,Niewiasto, oto masz także tego syna!", powiedział do niej nie wprost: ,,Patrzaj, to jest Jezus, któregoś zrodziła!". Czyż nie jest tak, że każdy, kto jest doskonały, nie żyje już sam w sobie, [Gal 2, 20] lecz żyje w nim Chrystus; a jeśli Chrystus w nim żyje, to o nim powiedziane zostało do Marii ,,Oto twój syn - Chrystus."
~Orygenes, Komentarz do Ewangelii według Jana, księga I, rozdział 6.
Zdziwienie może budzić fakt, że Orygenes pisze o osobach doskonałych - podczas gdy wiemy, iż z powodu grzechu niepodobna na tym padole żyć doskonałym życiem. Jednak w angielskim przekładzie, na którym się opierałem, padają słowa: every one who is perfect, więc przypuszczalnie Orygenes naprawdę miał na myśli doskonałe życie. Jego poglądy na grzech i łaskę musiały się różnić się pod tym względem od późniejszej teologii Augustyna.
My chętniej byśmy powiedzieli zamiast każdy, kto jest doskonały (...) - każdy, kto jest usprawiedliwiony nie żyje już sam w sobie, lecz żyje w nim Chrystus. Tak więc, patrząc na sposób Orygenesa, jesteśmy wszczepieni w synostwo Jezusa i poprzez Jezusa Maria staje się naszą matką. A jednak nie ma ona wielu dzieci, lecz tylko jedno dziecko - Jezusa, który żyje w wielu ludziach.